Archive for the ‘Celine Dion’ Category

Celine Dion - All The Blues Are Written for You

Friday, April 18th, 2008

I woke up this morning baby,
The blues was pouring out of me
Cent fois ces mots je les ai dits
Ces mots que d’autres avaient écrits
De toute ma voix, de toute mon âme
With all the soul that I can
Le blues comme on me l’a appris
I woke up this morning baby
Mais ce matin là, j’ai compris

I woke up this morning baby,
The blues was pouring out of me
A hundred times I said those words
Those words others wrote
With all my voice, with all my soul
With all the soul that I can
The blues like I learned it
I woke up this morning baby
But that morning, I understood.
La peine aux longs champs de coton
J’imaginais de mon cocon
Les coups, le sang, les temps boueux
J’avais mal en fermant les yeux

The hard work in the cotton fields
I was imagining in my cocoon
The hits, the blood, the mud weather
I was hurt while closing my eyes
His baby’s far away
J’ai des pardons, j’ai des prières
Mais l’blues c’est pas des phrases en l’air

His baby’s far away
I have forgives, I have prayers
But the blues isn’t sentences you throw in the air
I woke up this morning baby
Mais ce matin t’as vraiment froid
Tu comprends du fond de ta poitrine
Tous les blues sont écrits pour toi

I woke up this morning baby
But this morning you’re really cold
You understand deep in your chest
All the blues are written for you
Oh, oh I feel, the blues in me
Nobody knows how I really feel
Nobody knows, nobody cares
Les mots te brûlent un par un comme s’ils
Comme s’ils t’appartiennent enfin
Ces blues étaient les tiens

Oh, oh I feel, the blues in me
Nobody knows how I really feel
Nobody knows, nobody cares
Words are burning your one by one like if
Like if they are finally yours
Those blues were yours
De toute ma voix, toute mon âme, with all the soul that I can
Le blues qu’on n’m’a jamais appris
I woke up this morning, the blues was pouring out of me
Nobody knows, nobody sees

With all my voice, all my soul, with all the soul that I can
The blues I was never taught
I woke up this morning, the blues was pouring out of me
Nobody knows, nobody sees

Celine Dion - All by Myself

Friday, April 18th, 2008

When I was young
I never needed anyone
And making love was just for fun
Those days are gone
Livin’ alone
I think of all the friends I’ve known
When I dial the telephone
Nobody’s home

All by myself
Don’t wanna be
All by myself
Anymore

Hard to be sure
Sometimes I feel so insecure
And loves so distant and obscure
Remains the cure

All by myself
Don’t wanna be
All by myself
Anymore
All by myself
Don’t wanna live
All by myself
Anymore

When I was young
I never needed anyone
Making love was just for fun
Those days are gone

All by myself
Don’t wanna be
All by myself
Anymore
All by myself
Don’t wanna live
Oh
Don’t wanna live
By myself, by myself
Anymore
By myself
Anymore
Oh
All by myself
Don’t wanna live
I never, never, never
Needed anyone

Celine Dion - Adeste Fideles

Friday, April 18th, 2008

O come, all ye faithful,
Joyful and triumphant,
O come ye, o come ye to bethlehem.
Come and behold him,
Born the king of angels! o come, let us adore him,
O come, let us adore him,
O come, let us adore him,
Christ the lord. sing, choirs of angels
Sing, in exhaltation
O sing, all ye citizens of heav’n above. glory to God -
Glory in the highest o come, let us adore him,
O come, let us adore him,
O come, let us adore him,
Christ the lord. yea, lord, we greet thee,
Born this happy morning
Oh jesus, to thee be the glory giv’n
Word of the father,
Now in flesh appearing o come, let us adore him,
O come, let us adore him,
O come, let us adore him,
Christ the lord.

Celine Dion - A Promenade in Sledge

Friday, April 18th, 2008


Au petit trot s’en va le cheval avec ses grelots
Et le traîneau joyeusement dévale à travers les côteaux
Dans le vallon s’accroche l’hiver mais le ciel est bleu
Ah qu’il fait bon faire un tour au grand air
Comme deux amoureux

At a gentle trot goes the horse with it’s bells
And the sledge happily goes around the slopes
In the small valley sticks the winter but the sky is blue
Ah it’s so good to take a ride in the fresh air
Like two lovers
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Oh hey! du traîneau
Emmitouflez-vous bien dans vos manteaux
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Pour se tenir chaud
L’un contre l’autre on se blottis comme deux moineaux dans un nid
C’est merveilleux de voir défilant comme un décor peint
Devant nos yeux les villages tout blancs et les petits sapins
Parfois tu cris car ça penche un peu c’est l’instant d’effroi
Moi je souris j’ai le coeur amoureux et le bout du nez froid

A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Oh hey! on the sledge
Muffle you up well in your coats
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
To keep us warm
One against the other we curl up like two sparows in a nest
It’s wonderful to see passing by like a painted scenery
In front of our eyes the villages all white and the small firs
Sometimes you shout out because it’s tilts it’s the moment of fear
I’m smiling I have a heart in love and the tip of the nose cold
L’attelage a déjà pris le chemin du retour
Nous allons être surpris par la tombée du jour
Car c’est l’heure où la nuit sans bruit s’épanouit comme une fleur
Et s’allume le ciel qui change de couleurs
Mais voici notre maison qui nous fait signe au loin
Sa lumière à l’horizon scintille comme un point
Je me vois déjà près de toi le rire aux yeux le coeur content
Près du grand feu de bois qui flambe et nous attend

The harnessing has already taken it’s way back
We will be surprised by the nightfall
Because it’s the time when the night without a sound causes like a flower
And lights on the sky which changes colors
But there’s our house that makes us a sign from far away
It’s light over the horizon sparkles like a dot
I already see myself by your side laugh in the eyes heart happy
Near the big wood fire that burns and waiting for us
Au petit trot s’en va le cheval avec ses grelots
Et le traîneau joyeusement dévale à travers les côteaux
Dans le vallon s’accroche l’hiver mais le ciel est bleu
Ah qu’il fait bon faire un tour au grand air
Comme deux amoureux

At a gentle trot goes the horse with it’s bells
And the sledge happily goes around the slopes
In the small valley sticks the winter but the sky is blue
Ah it’s so good to take a ride in the fresh air
Like two lovers
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Oh hey! du traîneau
Emmitouflez-vous bien dans vos manteaux
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Pour se tenir chaud
L’un contre l’autre on se blottis comme deux moineaux dans un nid
C’est merveilleux de voir défilant comme un décor peint
Devant nos yeux les villages tout blancs et les petits sapins
Parfois tu cris car ça penche un peu c’est l’instant d’effroie
Moi je souris j’ai le coeur amoureux et le bout du nez froid

A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
Oh hey! on the sledge
Muffle you up well in your coats
A di hop, a di hop, a di hop, oh hey!
To keep us warm
One against the other we curl up like two sparows in a nest
It’s wonderful to see passing by like a painted scenery
In front of our eyes the villages all white and the small firs
Sometimes you shout out because it’s tilts it’s the moment of fear
I’m smiling I have a heart in love and the tip of the nose cold
Moi je souris j’ai le coeur amoureux et le bout du nez froid

I’m smiling I have a heart in love and the tip of the nose cold

Celine Dion - A New Day Has Come

Friday, April 18th, 2008

A new day, oh..oh..
A new day, oh..oh..
I was waiting for so long
For a miracle to come
Everyone told me to be strong
Hold on and don’t shed a tear

Through the darkness and good times
I knew I’d make it through
And the world thought I had it all
But I was waiting for you

Hush, now

I see a light in the sky
Oh, it’s almost blinding me
I can’t believe
I’ve been touched by an angel with love

Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun

A new day has… come

Oh…

Where it was dark now there’s light
Where there was pain now there’s joy
Where there was weakness, I found my strength
All in the eyes of a boy

Hush, now

I see a light in the sky
Oh, it’s almost blinding me
I can’t believe
I’ve been touched by an angel with love

Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun

A new day has…

Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun

A new day has… come

Ohhh

Hush, now

I see a light in your eyes
All in the eyes of the boy

I can’t believe
I’ve been touched by an angel with love

I can’t believe
I’ve been touched by an angel with love

Hush, now
(ahh..ahh…
A new day…
Ahh..ahh..)
Hush, now
(ahh..ahh..
A new day…)

Celine Dion - A Love for Me

Friday, April 18th, 2008


Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours
Je le vois bien caressant mes cheveux
Je crois bien que ce voyage vaudrait le detour
Et puis surtout je crois bien que je veux

I see him taking my hand every day of my days
I see him clearly caressing my hair
I believe that this trip would worth the detour
And above all I believe that I want
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
J’écris mon histoire au tournant de sa main
Je me retrouve au tournant de son coeur
Et peut-ítre bien qu’un jour au tournant du chemin
Je trouverai au tournant du bonheur

I’m writting my story at the turning of his hand
I find myself at the edge of his heart
And maybe someday at the bend of the road
I’ll find at the turning some happiness
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
J’écris mon histoire au tournant de sa main
Il écrit son histoire au tournant de mon coeur
Et s’il veut m’attendre au tournant du chemin
Je le retrouverai au tournant du bonheur

I’m writting my story at the turning of his hand
He’s writting his story at the edge of my heart
And if he wants to wait me at the bend of the road
I’ll meet him at the turning of happiness
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
(bis)

(bis)
De lui
Me réveiller chaque jour près de lui

From him
To wake myself up someday close from him

Celine Dion - A Love for Me

Friday, April 18th, 2008

Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours
Je le vois bien caressant mes cheveux
Je crois bien que ce voyage vaudrait le detour
Et puis surtout je crois bien que je veux

I see him taking my hand every day of my days
I see him clearly caressing my hair
I believe that this trip would worth the detour
And above all I believe that I want
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
J’écris mon histoire au tournant de sa main
Je me retrouve au tournant de son coeur
Et peut-ítre bien qu’un jour au tournant du chemin
Je trouverai au tournant du bonheur

I’m writting my story at the turning of his hand
I find myself at the edge of his heart
And maybe someday at the bend of the road
I’ll find at the turning some happiness
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
J’écris mon histoire au tournant de sa main
Il écrit son histoire au tournant de mon coeur
Et s’il veut m’attendre au tournant du chemin
Je le retrouverai au tournant du bonheur

I’m writting my story at the turning of his hand
He’s writting his story at the edge of my heart
And if he wants to wait me at the bend of the road
I’ll meet him at the turning of happiness
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
(bis)

(bis)
De lui
Me réveiller chaque jour près de lui

From him
To wake myself up someday close from himCeline Dion - A Love for Me

Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours
Je le vois bien caressant mes cheveux
Je crois bien que ce voyage vaudrait le detour
Et puis surtout je crois bien que je veux

I see him taking my hand every day of my days
I see him clearly caressing my hair
I believe that this trip would worth the detour
And above all I believe that I want
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
J’écris mon histoire au tournant de sa main
Je me retrouve au tournant de son coeur
Et peut-ítre bien qu’un jour au tournant du chemin
Je trouverai au tournant du bonheur

I’m writting my story at the turning of his hand
I find myself at the edge of his heart
And maybe someday at the bend of the road
I’ll find at the turning some happiness
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
J’écris mon histoire au tournant de sa main
Il écrit son histoire au tournant de mon coeur
Et s’il veut m’attendre au tournant du chemin
Je le retrouverai au tournant du bonheur

I’m writting my story at the turning of his hand
He’s writting his story at the edge of my heart
And if he wants to wait me at the bend of the road
I’ll meet him at the turning of happiness
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui

A love for me
Like a big gift from life
To wake myself up someday close from him
A love for me
Like a sun after the rain
To warm me up someday close from him
(bis)

(bis)
De lui
Me réveiller chaque jour près de lui

From him
To wake myself up someday close from him

Celine Dion - A Dove

Friday, April 18th, 2008


Une colombe est partie en voyage
Autour du monde elle porte son message
De paix, d’amour et d’amitié
De paix, d’amour à partager
Et c’est sa jeunesse qui la fait voler

A dove went for a trip
Around the world it carries it’s message
Of peace of love and of friendship
Of peace of love to share
And it’s it’s youth that makes it fly
Une colombe est partie en voyage
Pour faire chanter partout sur son passage
La paix, l’amour et l’amitié
La paix, l’amour, la vérité
Quand elle ouvre ses ailes
C’est pour la liberté

A dove went for a trip
To make sing everywhere along it’s path
The peace the love and the friendship
The peace the love the truth
When it opens it’s wings
It’s for liberty
Elle vole
Elle cherche le soleil
Elle ríve de merveilles
Elle espère arriver
Elle croit
Qu’il y a quelque part
Un pays pour l’espoir
Et qu’elle pourra le voir

It flies
It looks for sun
It dreams of wonders
It hopes to arrive
It believes
That there’s somewhere
A country for hope
And that it will be able to see it
Une colombe est partie en voyage
Autour du monde elle porte son message
De paix, d’amour et d’amitié
De paix, d’amour à partager
Et c’est sa jeunesse qui la fait voler

A dove went for a trip
Around the world it carries it’s message
Of peace of love and of friendship
Of peace of love to share
And it’s it’s youth that makes it fly
Une colombe est partie en voyage
Pour faire chanter partout sur son passage
La paix, l’amour et l’amitié
La paix, l’amour la vérité
Quand elle ouvre ses ailes
C’est pour la liberté

A dove went for a trip
To make sing everywhere along it’s path
The peace the love and the friendship
The peace the love the truth
When it opens it’s wings
It’s for liberty
Une colombe est partie en voyage
Autour du monde elle porte son message
De paix, d’amour et d’amitié
De paix, d’amour à partager
Et c’est sa jeunesse qui la fait voler

A dove went for a trip
Around the world it carries it’s message
Of peace of love and of friendship
Of peace of love to share
And it’s it’s youth that makes it fly
Et c’est sa jeunesse qui la fait voler

And it’s it’s youth that makes it fly

Celine Dion - A Child

Friday, April 18th, 2008

Un enfant
Ça vous décroche un rêve
Ça le porte à ses lèvres
Et ça part en chantant

A child
It unhooks you a dream
It brings it to your lips
And it leaves singing
Un enfant
Avec un peu de chance
Ça entend le silence
Et ça pleure des diamants
Et ça rit
À n’en savoir que faire
Et ça pleure
En nous voyant pleurer
Ça s’endort
De l’or sous les paupières
Et ça dort
Pour mieux nous faire rêver

A child
With a bit of chance
It hears the silence
And it cries diamonds
And it laughs
To not know what to do with it
And it cries
Seeing us cry
It fells asleep
With gold on the eyelids
And it sleeps
To help us dream
Un enfant
Ça écoute le merle
Qui dépose ses perles
Sur la portée du vent
Un enfant
C’est le dernier poète
D’un monde qui s’entête
À vouloir devenir grand
Et ça demande
Si les nuages ont des ailes
Ça s’inquiète
D’une neige tombée
Et ça s’endort
De l’or sous les paupières
Et ça se doute
Qu’il n’y a plus de fée

A child
It listens to the blackbird
That puts it’s pearls
On the stave of the wind
A child
It’s the last poet
Of a world that persists
In wanting becoming big
And it asks
If clouds have wings
It worries
Of a snow fallen
And it fells asleep
With gold on the eyelids
And it guesses
That there ain’t fairies anymore
Mais un enfant
Et nous fuyons l’enfance
Un enfant
Et nous voilà passant
Un enfant
Et nous voilà patience
Un enfant
Et nous voilà passés

But a child
And we run from the childhood
A child
And we become passer-by
A child
And we become patience
A child
And we are past

Celine Dion “Goodbye (The Saddest Word)”

Friday, April 18th, 2008

Mamma
You gave life to me
Turned a baby into a lady

And mamma
All you had to offer
Was a promise of a lifetime of love

Now I know
There is no other
Love like a mother’s love for her child

And I know
love so complete
Someday must leave
Must say goodbye

Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye

Mamma
You gave love to me
Turned a young one into a woman

And mamma
All I ever needed
Was a guarantee of you loving me

‘Cause I know
There is no other
Love like a mother’s love for her child

And it hurts so
That something so strong
Someday’ll be gone, must say goodbye

Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye

But the love you givin me will always live
You’ll always be there every time I fall
You are to me the greatest love of all

you take my weakness
and make me strong
And I will always love you
Till forever comes

And when you need me
I’ll be there for you always
I’ll be there your whole life through
I’ll be there Please stop crying its me, mamma

I’ll be your beacon through your darkest night
I’ll be your wings that guide your broken heart
I’ll be your shelter through the raging storm
and I will love you till forever comes

Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye

‘Till we meet again…
Until then…
Goodbye……